地市
和平区教学中心

 地址:天津市和平区卫津路云琅大厦C座

 电话:022-23355080

河西区教学中心

 地址:天津财经大学校内

 电话:022-23355080

农城宝教学中心

 地址:天津市西青区王顶堤商贸城F1座3楼301室

 电话:022-23355080

红桥区教学中心

 地址:天津市红桥区宝能创业中心B座610-612

 电话:022-23355080

大港区教学中心

 地址:天津市大港新天地三层301

 电话:022-23355080

宝坻区教学中心

 地址:北京科技大学天津学院小南门底商

 电话:022-23355080

理工仁爱教学中心

 地址:天津市西青区秀川路10号秀川创业港412室

 电话:022-23355080

师范工大教学中心

 地址:天津市西青区秀川路10号秀川创业港412室

 电话:022-23355080

武清区教学中心

 地址:武清区杨村镇瑞天园底商258号(大光明中心北门对面)

 电话:022-23355080

滨海新区教学中心

 地址:天津市滨海新区 解放路124号3层

 电话:022-23355080

 您所在的位置:天津中公考研 > 备考资料 > 考研英语 > 2020考研英语外刊阅读赏析-上海实行垃圾分类

2020考研英语外刊阅读赏析-上海实行垃圾分类

来源:天津中公考研 发布日期:2019-09-03 17:37:51

2020天津考研备考交流群(找研友、找考研资料必备):603170404 2020考研英语外刊阅读赏析-上海实行垃圾分类

  各位亲爱的小伙伴们:

  -------------2020考研初试时间预计:12月21日-------------

  考研英语阅读很多都来自于一些外刊读物。平常复习过程中注意积累,多看多读,日积月累一定能够提升大家的英语水平,培养语感。小编为大家准备了一篇英语外刊阅读,希望对大家有帮助。

  “What kind of rubbish are you?” This question might normally provoke anger, but in Shanghai it has elicited weary groans over the past week. On July 1st the city introduced stringent trash-sorting regulations that are expected to be used as a model for the country.

  “你是什么垃圾?”这种问题正常都会惹人恼怒,但在过去一周的上海,这一问题引起人们厌倦的抱怨。7月1日,上海出台了严格的垃圾分类规定,或将成为全国垃圾分类的范例。

  Residents must divide their waste into four separate categories and toss it into specific public bins. They must do so at scheduled times, when monitors are present to ensure compliance (and to inquire into the nature of one’s rubbish.) Violators face the prospect of fines and worse.

  市民们必须将垃圾分为四类,并将其投入特定的公共垃圾箱。他们必须在指定的时间(即监督员在场的时候)投放垃圾,以确保人们遵守规定(并调查每个人垃圾的种类)。违反规定者将面临罚款甚至更重的惩罚。

  Shanghai authorities are responding to an obvious environmental problem. It generates 9m tonnes of garbage a year, more than London’s annual output and rising quickly. But like other cities in China, it lacks a recycling system.

  上海政府正对明显的环境问题做出回应。上海每年产生900万吨垃圾,超过了伦敦的垃圾年产量,并且还在迅速增长。但上海和中国其他城市一样缺乏垃圾回收系统。

  Instead, it has relied on trash pickers to sift through the waste, plucking out whatever can be reused. This has limits. As people get wealthier, fewer of them want to do such dirty work. The waste, meanwhile, just keeps piling up. China churns out 80bn pairs of disposable chopsticks a year.

  而是依靠拾荒者捡拾垃圾,筛捡出所有可以回收利用的垃圾。但这毕竟是有限的。随着人们越来越富裕,愿意干这种脏活的人也越来越少了。与此同时,垃圾却越堆越多。中国每年生产800亿双一次性筷子。

  The threat of punishment is integral to Shanghai’s drive. On the first day of enforcement ,the government sent 3,600 city-management officers, a quasi-police force, to 4,216 rubbish-collection points.

  对于上海的垃圾分类运动来说,以惩罚来胁迫是必不可少的。在执行规定的第一天,政府派出了3600名城管人员(一支准警察部队)前往4216个垃圾收集点。

  They began by making an example of wealthy foreigners: the first warning was issued to Swissôtel Grand, a five-star hotel, for improper sorting.

  他们首先针对富裕的外国人开始的从而给大家做一个示范:针对瑞士大酒店垃圾分类不当的问题首次提出了警告。

  Individuals who fail to recycle could be hit with fines of up to 200 yuan ($29). For repeat violators, the city can add black marks to their credit records, making it harder for them to obtain bank loans or even buy train tickets.

  将可回收垃圾分错类的个人将面临最高200元(约合29美元)的罚款。对于屡次违规者,他们的信用记录将被加上黑点,将很难申请银行贷款,甚至很难购买火车票。

  Some object to this. Peng Feng of the Shanghai Academy of Social Sciences warns that the use of the credit system is overkill, raising a risk that officials will abuse their power. But others say a tough campaign is necessary. “Slowly people will get used to it,” says Li Changjun of Fudan University.

  有人对此表示反对。上海社会科学院的彭峰警告称,过度使用信用体系将会增加官员滥用权力的风险。但也有人认为,有必要开展一场艰难的垃圾分类运动了。复旦大学的李长军说:“慢慢地,人们就会习惯垃圾分类了。”

  Many residents appear to support the idea of recycling in general but are frustrated by the details. Rubbish must be divided according to whether it is food, recyclable, dry orhazardous, the distinctions among which can be perplexing, though there are apps to help work it out.

  市民们普遍支持垃圾回收利用的想法,但在一些细节问题上感到失望。垃圾必须按照厨余垃圾、可回收垃圾、干垃圾、有害垃圾来分类,有些种类的区分让人感到困惑,不过一些APP可以帮助我们解决这个问题。

  Some have complained about the rules surrounding food waste. They must put it straight in the requisite public bin, forcing them to tear open plastic bags and toss it by hand.

  有些人对厨余垃圾的规定有所抱怨。规定要求垃圾需直接扔进特定的公共垃圾箱里,因此,他们被迫撕开垃圾袋,用手把垃圾丢入垃圾箱中。

  Most vexing are the short windows for dumping trash, typically a couple of hours, morning and evening. Along with the monitors at the bins, this means that people go at around the same time and can keep an eye on what is being thrown out; no one wants to look bad.

  最让人烦恼的是短暂的垃圾投放时间段,通常只有早上和晚上的几个小时。随着垃圾监督员出现在垃圾箱旁,这意味着人们几乎是在同一时间丢垃圾,并且扔掉的垃圾将被密切关注;没有人想让自己难堪。

  But it is inconvenient. “People have to get to work. We don’t have the time for this,” said Mr Wu as he threw out rubbish outside his apartment building. To your correspondent’s untrained eye, his sorting looked impeccable.

  但这确实很不方便。吴先生一边把垃圾扔到公寓楼外的垃圾箱,一边说:“人们得去上班了。我们没有时间来分类垃圾。”在本刊记者未经训练的眼中,他的垃圾分类看上去无可挑剔。

       以上是天津中公考研为考生整理的“2020考研英语外刊阅读赏析-上海实行垃圾分类”的相关内容,希望对大家有帮助!同时,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2020秋季集训营2021乐学课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了解咨询。


  推荐阅读》》》

  2020考研:考研英语阅读题做题提分技巧

  浅谈2020考研英语大纲的“变”与“未变”

  2020考研英语完型填空句法关做题思路讲解

天津中公考研

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:boranlele】

中公考研课堂

  • 公共课
  • |专业课
课程系列 班次名称 价格 免费试听
考研政治网络课堂 2020考研政治全程班 ¥980.00  免费试听
2020考研政治全程协议班 ¥1080.00  免费试听
考研英语网络课堂 2020考研英语一全程班 ¥980.00  免费试听
2020考研英语二全程班 ¥980.00  免费试听
考研数学网络课堂 2020考研数学一全程班 ¥980.00  免费试听
2020考研数学二全程班 ¥980.00  免费试听
2020考研数学三全程班 ¥980.00  免费试听
全程联报课程 2020考研政治+英语二全程联报协议班 ¥1560.00  免费试听
2020考研英语二+管综全程联报协议班 ¥2160.00  免费试听
2020考研英语二+数学二全程联报协议班 ¥1560.00  免费试听
课程系列 班次名称 价格 免费试听
经济学考研网络课堂 2020考研经济学精品班(宏观+微观+政经) ¥1580.00  免费试听
2020考研经济学全科精品班 ¥3040.00  免费试听
管理学考研网络课堂 2020考研管理学精品班(周三多) ¥1580.00  免费试听
2020考研管理学全科精品班 ¥3040.00  免费试听
西医考研网络课堂 2020考研西医综合精品班 ¥1880.00  免费试听
2020考研西医综合全科精品班 ¥3040.00  免费试听
教育学考研网络课堂 2020考研教育学全科精品班 ¥3040.00  免费试听
心理学考研网络课堂 2020考研心理学全科精品班 ¥3040.00  免费试听
中医考研网络课堂 2020考研中医综合精品班 ¥1880.00  免费试听
2020考研中医综合全科精品班 ¥3040.00  免费试听
计算机考研网络课堂 2020考研计算机精品班 ¥1580.00  免费试听
艺术学考研网络课堂 2020考研中国美术史精讲班 ¥1080.00  免费试听
 2020考研秋季集训营

各科目研发均由院长亲自主持,根据每年考研新大纲、 政策方向,从阶段到模块,再由模块到切片化的知识点, 既成体系又足够精细GO>

 2021乐学周末面授班

中公考研研究院潜心研发攻克名校六大锦囊。锦囊一:M & UP专业院校定位体系;锦囊二:TOP教学体系;锦囊三:专业教研团队;锦囊GO>


  •  


报考信息

备考指导

天津中公考研

 天津市河西区中海八里台59号写字楼4楼

 网址:tj.kaoyan365.cn

 电话:022-23355080  17627765271

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休在线客服

天津中公考研互动平台 

天津中公考研微信

天津中公考研微博

  • 和平区学习中心
  • 河西区学习中心
  • 农城宝学习中心
  • 红桥区学习中心
  • 大港区学习中心
  • 宝坻区学习中心
  • 理工仁爱学习中心
  • 师范工大学习中心
  • 武清区学习中心
  • 滨海新区学习中心
  • 和平区学习中心

    地址:天津市和平区卫津路云琅大厦C座底商

    电话:022-23355080

  • 河西区学习中心

    地址:天津科技大学教学区活动中心

    电话:022-23355080

  • 农城宝学习中心

    地址:天津市西青区王顶堤商贸城F1座3楼301室

    电话:022-23355080

  • 红桥区学习中心

    地址:天津市红桥区宝能创业中心B座410-412

    电话:022-23355080

  • 大港区学习中心

    地址:天津市大港区世纪大道88号新天地大厦三层301

    电话:022-23355080

  • 宝坻区学习中心

    地址:天津市宝坻区北京科技大学天津学院南门中公教育(北科小南门东行100米)

    电话:022-23355080

  • 理工仁爱学习中心

    地址:天津市西青区秀川路10号秀川创业港413室

    电话:022-23355080

  • 师范工大学习中心

    地址:天津市西青区大学城天津师范大学南门学畔馨园底商S6-113

    电话:022-23355080

  • 武清区学习中心

    地址:武清区杨村镇瑞天园底商258号(大光明中心北门对面)

    电话:022-23355080

  • 滨海新区学习中心

    地址:天津市滨海新区 解放路124号3层

    电话:022-23355080